影帝高捷曾笑說,大陸觀眾認識他、獲得眾多拍片邀約的關鍵,就是他曾參與已故歌手柯受良的《大哥》MV演出,做成伴唱帶後被引進大陸KTV,點歌率不低,尤其是最早與台灣交流的沿海省分。事實上,大陸KTV中不乏台灣歌曲音樂伴唱帶,連《愛拚才會贏》等台語歌也有,只是大陸民眾是看著字幕唱國語版。

陸盜版橫行 只看字幕忘了版權

第3類是再製版,就是業者以原有的音樂搭配自行拍攝的MV畫面或靜態圖片,版權歸屬頗有爭議;最後一種則是重製版,也就是業者重新錄製音樂、拍MV製作全新伴唱帶,只有詞曲是原來的版本。

旺報【記者廖慧娟╱車貸專題報導】

李瑞斌表示,KTV伴唱帶大都是歌手MV拿掉人聲的部分製作而成。在大陸KTV常見的伴唱帶有4大類,其一是經過付費、正式授權的版本;其次,KTV伴唱帶都有地域限制,但部分業者透過管道取得台灣或香港版本,在大陸KTV播出,最好的證據就是伴唱帶的字幕是繁體,甚至可看債務協商到「限台灣播出」的版權註記。

雖然進KTV點唱的大陸消費者眾多,但對台灣的音樂創作人或唱片公司來說,大陸KTV的音樂版權費用很難計算,主因是山寨、盜版的伴唱帶滿天飛。

基本上,音樂人或唱片公司只能針對第1類伴唱帶的播放收取費用,其它的盜版、山寨版本完全拿不到版權費,負債整合但大多數台商或歌手的粉絲到KTV歡唱時,並不了解,也不關心伴唱帶是否合法。

內容來自YAHOO新聞

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/陸盜版橫行-只看字幕忘了版權-215003180--finance.html


EE546782CB146790
arrow
arrow

    j77pb7vzjn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()